В этом материале собраны самые сомнительные слоганы, на основании опросив профессионалов рынка, а также пользователей Twitter и FaceBook.
«Построй теплом души будущее». Слоган, придуманный для растительного масла Слобода. Не только громоздок и неряшливо использует метафору (тепло души — не строительный материал), но и неудачно выражает УТП – при чем здесь масло, майонез и маргарин?
«Ооа, как освежает!» Этот слоган ушел в народ как синоним безвкусицы и бреда с легкой руки Инны Кочетовой, вице-президента по маркетингу «Очаково». Инна, дочь президента компании.
«Освежающая легкость бытия» . Квас «Веранда» компании «Очаково, предназначенный для премиум-сегмента, рекламируется под таким слоганом. Представляет собой исправленное название знаменитой книги Милана Кундеры “Невыносимая легкость бытия”, но не имеет смысла. Поскольку легкость бытия (то есть легкая и беззаботная жизнь) не может освежать.
“Почувствуй ощущение чистоты” . Слоган шампуня Shamtu, выпускаемого Procter & Gamble, является апофеозом изощренных попыток копирайтеров придумать новую вариацию на тему “почувствуй” и “ощути”. Слоган избыточен и нелеп
“Потому что по телефону не видно глаз” . В рамках кампании “Аромагия сближает” от JWT Russia у кофе Jacobs появился такой слоган. По задумке, он должен был передать ценность личного общения в сравнении с телефонным, но в результате получилось коряво и навевает мысли о биомеханических экспериментах.
“Продли скорость” . Слоган от McCann Erickson Russia для МегаФон. Это бессмыслица для красоты. Вероятно, имелось в виду продление времени, когда ты можешь быть в сети с высокой скоростью. Сокращение и упрощение сути и привело к появлению необъяснимого и невозможного.
“Овальчик — ням!” и “Ням-ням, покупайте Микоян”. Микояновский мясокомбинат использовал в рекламных коммуникациях слова “ням” и “ням-ням”, которые воспринимаются только некоторыми матерями маленьких детей и, собственно, маленькими детьми. У подавляющего большинства взрослых людей давно выработалась стойкая идиосинкразия на сюсюкание. Кроме того, рифма “ням — микоян” очень сомнительна, а выражение “овальчик — ням” — еще один ярчайший образец полной бессмыслицы.
“Для тех, кто хорошо женился”. Под этим слоганом в этом году рекламируется майонез “Слобода”, который позиционируется как продукт, который покупают для своих мужей заботливые и любящие жены. Видимо, имеется в виду “женился удачно”, но в стремлении сохранить детскую непосредственность ребенка из ролика, авторы кампании получили вот такой странный вариант.
»Нам важно, что вам важно«. McCann Erickson Russia запустило новую кампанию для Сбербанка. Вместо слогана с играющей композицией, как, по всей вероятности, предполагалось, получилась корявая рубленая конструкция.
«Построй теплом души будущее». Слоган, придуманный для растительного масла Слобода. Не только громоздок и неряшливо использует метафору (тепло души — не строительный материал), но и неудачно выражает УТП – при чем здесь масло, майонез и маргарин?
«Ооа, как освежает!» Этот слоган ушел в народ как синоним безвкусицы и бреда с легкой руки Инны Кочетовой, вице-президента по маркетингу «Очаково». Инна, дочь президента компании.
«Освежающая легкость бытия» . Квас «Веранда» компании «Очаково, предназначенный для премиум-сегмента, рекламируется под таким слоганом. Представляет собой исправленное название знаменитой книги Милана Кундеры “Невыносимая легкость бытия”, но не имеет смысла. Поскольку легкость бытия (то есть легкая и беззаботная жизнь) не может освежать.
“Почувствуй ощущение чистоты” . Слоган шампуня Shamtu, выпускаемого Procter & Gamble, является апофеозом изощренных попыток копирайтеров придумать новую вариацию на тему “почувствуй” и “ощути”. Слоган избыточен и нелеп
“Потому что по телефону не видно глаз” . В рамках кампании “Аромагия сближает” от JWT Russia у кофе Jacobs появился такой слоган. По задумке, он должен был передать ценность личного общения в сравнении с телефонным, но в результате получилось коряво и навевает мысли о биомеханических экспериментах.
“Продли скорость” . Слоган от McCann Erickson Russia для МегаФон. Это бессмыслица для красоты. Вероятно, имелось в виду продление времени, когда ты можешь быть в сети с высокой скоростью. Сокращение и упрощение сути и привело к появлению необъяснимого и невозможного.
“Овальчик — ням!” и “Ням-ням, покупайте Микоян”. Микояновский мясокомбинат использовал в рекламных коммуникациях слова “ням” и “ням-ням”, которые воспринимаются только некоторыми матерями маленьких детей и, собственно, маленькими детьми. У подавляющего большинства взрослых людей давно выработалась стойкая идиосинкразия на сюсюкание. Кроме того, рифма “ням — микоян” очень сомнительна, а выражение “овальчик — ням” — еще один ярчайший образец полной бессмыслицы.
“Для тех, кто хорошо женился”. Под этим слоганом в этом году рекламируется майонез “Слобода”, который позиционируется как продукт, который покупают для своих мужей заботливые и любящие жены. Видимо, имеется в виду “женился удачно”, но в стремлении сохранить детскую непосредственность ребенка из ролика, авторы кампании получили вот такой странный вариант.
»Нам важно, что вам важно«. McCann Erickson Russia запустило новую кампанию для Сбербанка. Вместо слогана с играющей композицией, как, по всей вероятности, предполагалось, получилась корявая рубленая конструкция.