Из книги "Vietnam Inc." by Phillip Jones Griffiths.
Впечатлительным просмотр не рекомендован!
For the captured Vietcong ... there is no equivication. They are firmly set in the honorable tradition of sacrificing one's life for one's country.
Для захваченных вьетконговцев не существует просьб о пощаде. Они твердо следуют благородной традиции принесения в жертву жизни для страны.
THE BATTLES FOR SAIGON. At Tet and again in May, the Vietcong struck Saigon. They aimed at the middle-class districts that were duly destroyed by United States firepower.
СРАЖЕНИЯ ЗА САЙГОН. Во времяпраздника Тет и снова в мае Вьетконг ударил по Сайгону. Они нацелились на районы проживания среднего класса, которые были должным образом разрушены огневой мощью Соединенных Штатов.
THE PROBLEM with "close" air and artillery support is that it can often be too close.
ПРОБЛЕМА с прикрытием авиацией и поддержкой артиллерии состоит в том, что это часто может быть слишком близко.
U.S. COMBAT TROOPS ARRIVE, outnumbering the enemy 3 to 1 and possessing the most sophisticated military hardware; the job seemed easy. Earlier, spirits were high among the troops, intoxicated as much by the spectacle of their own strength as by the cold beer delivered to them daily.
АМЕРИКАНСКИЕ БОЕВЫЕ ВОЙСКА ПРИБЫВАЮТ, превосходя численностью врага 3 к 1 и обладая самым современным вооружением; работа кажется им легкой. В начале боевой дух был высок среди бойцов, опьянённых зрелищем собственной силы, так и холодным пивом, поставляемым им ежедневно.
RICE is the staple diet. But it is more than food to the Vietnamese – it is their purpose for existing. A symbiosis exists between the society's religious beliefs (its moral values) and its task of growing rice. To a Vietnamese, each meal has some of the significance that eating Communion bread has for a Catholic.
РИС - основная еда. Но это больше чем просто пища для вьетнамцев – это смысл их существования. Нечто среднее между религиозными верованиями общества (его моральными ценности) и его потребностью выращивать рис. Для вьетнамца рис имеет такое же значение как просвирки для католика.
LIMITS OF FRIENDSHIP. A Marine introduces a peasant girl to king-sized filter-tips. Of all the U.S. forces in Vietnam, it was the Marines that approached "Civic Action" with gusto.
КРЕДИТ ДОВЕРИЯ. Морпех демонстрирует крестьянской девочке сигареты с фильтром. Из всех частей ВС США во Вьетнаме, корпус морской пехоты проявлял в контактах с гражданским населением наибольшую иннициативу.
WATER was the great concern. Some GI's refill their canteens during a monsoon downpour ...
ВОДА была большой проблемой. Эти джи-ай снова наполняет свои фляги в период муссоновых ливней...
Впечатлительным просмотр не рекомендован!
For the captured Vietcong ... there is no equivication. They are firmly set in the honorable tradition of sacrificing one's life for one's country.
Для захваченных вьетконговцев не существует просьб о пощаде. Они твердо следуют благородной традиции принесения в жертву жизни для страны.
THE BATTLES FOR SAIGON. At Tet and again in May, the Vietcong struck Saigon. They aimed at the middle-class districts that were duly destroyed by United States firepower.
СРАЖЕНИЯ ЗА САЙГОН. Во времяпраздника Тет и снова в мае Вьетконг ударил по Сайгону. Они нацелились на районы проживания среднего класса, которые были должным образом разрушены огневой мощью Соединенных Штатов.
THE PROBLEM with "close" air and artillery support is that it can often be too close.
ПРОБЛЕМА с прикрытием авиацией и поддержкой артиллерии состоит в том, что это часто может быть слишком близко.
U.S. COMBAT TROOPS ARRIVE, outnumbering the enemy 3 to 1 and possessing the most sophisticated military hardware; the job seemed easy. Earlier, spirits were high among the troops, intoxicated as much by the spectacle of their own strength as by the cold beer delivered to them daily.
АМЕРИКАНСКИЕ БОЕВЫЕ ВОЙСКА ПРИБЫВАЮТ, превосходя численностью врага 3 к 1 и обладая самым современным вооружением; работа кажется им легкой. В начале боевой дух был высок среди бойцов, опьянённых зрелищем собственной силы, так и холодным пивом, поставляемым им ежедневно.
RICE is the staple diet. But it is more than food to the Vietnamese – it is their purpose for existing. A symbiosis exists between the society's religious beliefs (its moral values) and its task of growing rice. To a Vietnamese, each meal has some of the significance that eating Communion bread has for a Catholic.
РИС - основная еда. Но это больше чем просто пища для вьетнамцев – это смысл их существования. Нечто среднее между религиозными верованиями общества (его моральными ценности) и его потребностью выращивать рис. Для вьетнамца рис имеет такое же значение как просвирки для католика.
LIMITS OF FRIENDSHIP. A Marine introduces a peasant girl to king-sized filter-tips. Of all the U.S. forces in Vietnam, it was the Marines that approached "Civic Action" with gusto.
КРЕДИТ ДОВЕРИЯ. Морпех демонстрирует крестьянской девочке сигареты с фильтром. Из всех частей ВС США во Вьетнаме, корпус морской пехоты проявлял в контактах с гражданским населением наибольшую иннициативу.
WATER was the great concern. Some GI's refill their canteens during a monsoon downpour ...
ВОДА была большой проблемой. Эти джи-ай снова наполняет свои фляги в период муссоновых ливней...